I have translated a range of texts from Polish into English and English into Polish. Here is a selection of my translation and interpretation work:
- “The City of Alchemists” by Maciej Świetlik, Przekrój Magazine, 2023
- “My Kingdom for a Nut” by Dominika Bok, Przekrój Magazine, 2023
- “Let the Waves Flow” by Agnieszka Rostkowska, Przekrój Magazine, 2023
- “Paint the Way You Live: the Value of Art Therapy” by Aleksandra Woźniak-Marchewka, Przekrój Magazine, 2023
- “Squaring the Circle: Using Mandalas in Art Therapy” by Agnieszka Rostkowska, Przekrój Magazine, 2023
- “A Consciously-Planned Coincidence” by Aleksander Hudzik, Przekrój Magazine, 2023
- “A Good Night’s Rest: Sleeping Habits across History” by Milena Rachid Chehab, Przekrój Magazine, 2022
- “The Power of Moxa” by Agnieszka Rostkowska, Przekrój Magazine, 2022
- “How to Love Unhappily”, Przekrój Magazine, 2022
- “The Body as a Whole” by Aleksandra Woźniak, Przekrój Magazine, 2022
- “A Time of Fragility: The Brightness of Adolescent Girlhood” by Kamila Dzika-Jurek, Przekrój Magazine, 2022
- “A Note of Nature: Natural Inspirations in Music” by Wioleta Żochowska, Przekrój Magazine, 2022
- “You Don’t Come Here Voluntarily: Chekhov and Sakhalin Island” by Andrzej Kula, Przekrój Magazine, 2022
- “Faith in Imagination” by Wojciech Bonowicz, Przekrój Magazine, 2021
- “The Man Who Measured the World” by Mirosław Wlekły, Przekrój Magazine, 2021
- “Lem, the Prophet” by Mikołaj Gliński, Przekrój Magazine, 2021
- “Doctor Colour” by Dominika Bok, Przekrój Magazine, 2021
- “Elements for the Soul” by Dominika Bok, Przekrój Magazine, 2021
- “The Smile of the Monk: How Meditation Influences the Brain” by Marcin Kozłowski, Przekrój Magazine, 2021
- “The Haka: A Māori Tradition” by Andrzej Kula, Przekrój Magazine, 2021
- “The Smell of Fear: An Interview with Jacek Dębiec” by Jowita Kiwnik Pargana, Przekrój Magazine, 2021
- “Three Exercises for Focusing the Mind” by Magdalena Róża Skoczewska, Przekrój Magazine, 2021
- “The Creatives and Art of Poland’s Jewish Ghettoes” by Sylwia Stano, Przekrój Magazine, 2021
- “Walking Meditation Exercises for Spring” by Maria Górz, Przekrój Magazine, 2021
- Through the Scottish Poetry Library, I provided interpreting services at Polish literature events for several Polish writers including Jacek Dehnel (June 2012, Scottish Poetry Library, Edinburgh), Tadeusz Dąbrowski (August 2012, Wordpower Bookshop, Edinburgh), and Maciej Woźniak (November 2014, Sympoetry Festival, Scottish Poetry Library, Edinburgh)
- Providing translation services at the StAnza Poetry Festival, St Andrews, March 2012
- “In Search of the Dia-logical Sense of the Encounter” by Jacek Filek, Thinking in Values, Tischner Institute, Kraków 2011
- “Man Within Metaphors” by Dobrosław Kot, Thinking in Values, Tischner Institute, Kraków 2011
- “The Place of the Other in Józef Tischner’s Philosophical Anthropology” by Marek Drwięga, Thinking in Values, Tischner Institute, Kraków 2011
- AUTOPORTRET 2[34]/2011 UTOPIAS: Emiliano Ranocchi, From machine to man & back again; Simona Forti, Politically corrected bodies
- Providing translation assistance to Dr Robyn Marsack at the Nothing but the Poem event on Czesław Miłosz at the Edinburgh International Book Festival, Edinburgh August 2011
- Interpreting at the performance and panel discussion of Dementia Diaries by Maria Jastrzebska, Edinburgh, April 2011
- “London Mime Festival” by Soren Gauger, Didaskalia, April, Wrocław 2011
- Interpreting services at Scottish law courts, police stations, job centres, health centres etc (Alpha Interpreting Services)
- “On the Uncanniness of Good” by Cezary Wodziński, Thinking in Values, Tischner Institute, Kraków 2008
- “Being and the Good” by Władysław Stróżewski, Thinking in Values, Tischner Institute, Kraków 2008